Passer au contenu

/ Archives et gestion de l’information

Je donne

Rechercher

Jean-Paul Vinay (1918 – 1999)

Jean-Paul Vinay est mondialement reconnu comme l’un des précurseurs de la traductologie moderne. Durant les nombreuses années où il dirige le Département de linguistique et de langues modernes de l’Université de Montréal, il introduit progressivement des cours puis des programmes en traduction et en interprétation.

En 1955, il publie un premier ouvrage d’importance, le Manuel de traduction (français et anglais). Traité pratique de stylistique comparée. La même année, paraît à Montréal le premier numéro du bulletin de l’Association canadienne des traducteurs diplômés, le Journal des traducteurs/Translators Journal, dont Jean-Paul Vinay assurera la direction jusqu’en 1966, année où le bulletin devient la revue META.

En 1958, une seconde parution majeure, Stylistique comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction, rédigée en collaboration avec Jean Darbelnet, met en valeur la nécessité de passer de l’art à la systématisation dans l’enseignement de la traduction. Cet ouvrage réputé dans tous les pays, traduit et plusieurs fois révisé et réédité, a été d’un apport capital à l’évolution de la réflexion dans le domaine aujourd’hui appelé la traductologie. Manuel de base pour des générations d’étudiants en traduction sur les cinq continents, il est encore utilisé de nos jours.

Jean-Paul Vinay a esquissé les fondements du cursus de formation encore actuellement offert aux traducteurs dans plusieurs établissements. Il a largement contribué à la reconnaissance professionnelle de ce qui était alors un métier et a ouvert la voie à des études scientifiques rigoureuses qui ont mené à la formation d’un champ disciplinaire désormais autonome et pleinement constitué.